选择模板

更多 发表的帖子

3476

浏览

【单句求助】Janeway's Immunobiology

回帖:39    收藏:7    投票:7

3770

浏览

【单句求助】Janeway’s Immunobiology

回帖:42    收藏:2    投票:3

1555

浏览

【原创】Janeway’s Immunobiology 第3章翻译认领及汇总帖

回帖:16    收藏:0    投票:3

更多 最新动态

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 should be read as such.应该如何翻译? 1天前

    however, the SLR(系统文献回顾) and the present recommendations manuscript form an integral and inseparable part and should be read as such.

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 怎么翻译才好? 2天前

    Ultrasound-guided fast-track strategies have led to a reduction of irreversible vision loss, and the concept of imaging confirmed large vessel (LV-) GCA with or without cranial disease, has been added to the disease definition.3–5 超声引导的快速追踪策略减少了不可逆的视觉损失,并且在疾病定义中加入了影像学确认的大血管(LV-)GCA(有无颅内疾病)的概念。 fast-track strategies是专用名词,还是一般名词,有人翻译成‘快通道策略’有人翻译成‘快速追

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 请帮助解答 2天前

    1、Infants having been exposed to IFX after the end of the second trimester have been seen to show markedly higher IFX levels (160%) than their mothers’ sera and subsequently delayed antibody decomposition, with detectable IFX levels up to 6 months following childbirth [55]. 在妊娠中期末尾接触过IFX的婴儿被发现IFX水平(160%)显著高于其母亲血清的IFX水平,随后推迟抗体分解,分娩后达6个月内可检

  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 这个substitution用的可是吗? 3天前
    iamfuwenbin wu86010   1、甲氨蝶呤和叶酸一定要分开服。 2、你也认为是“补充叶酸的药物”,那么用substitution合适吗? 3、 No intestinal side effects must be registered in the "verum" group. verum是否写错了,应为 ferrum 第一个问题,“甲氨蝶呤和叶酸一定要分开服”,我爱人十几年前因类风关服用过甲氨蝶呤+叶酸,不过我已经忘了具体的医嘱; 第二个问题,“那么用substitution合适吗?”对汉语为母语的人来说,补充与替代是两种概念,但在英语中supplement与substitution在一定条件下也是可以互换的。例句:“ A pilot
  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 4 weekly infusions是什么意思? 3天前
    iamfuwenbin regimenland 4 weekly infusions of 375mg/m2 每周375mg/m2, 连用4周 or就表示两种方法的剂量差不多,你可以计算一下 成人体表面积大概1.7m2, 375 x 1.7 x 4 = 2550mg 1000 x 2 = 2000m 很有启发的计算方法。 提个疑问,2 infusions of 1000mg 的剂量单位会不会也是m2? 不是m2,是剂量
  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 这个substitution用的可是吗? 3天前
    学医难救中国人 大剂量叶酸用于MTX化疗的解救 这是很常见的用法吧。。。 叶酸和MTX互为拮抗剂 竞争性结合代谢酶和底物 在这里,该不该,能不能用substitution
  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 这个 limiting factor.想说明什么? 3天前
    iamfuwenbin wu86010 A large number of CM have been observed不是“尚未发现致畸性”的意思吧,希望继续讨论 CM 是哪个单词的缩写? congenital malformation
  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 这个 limiting factor.想说明什么? 4天前
    regimenland 虽然BEL和治疗系统性红斑狼疮的免疫抑制剂一起作用时,尚未发现致畸性,但是与其他免疫抑制剂合用是否会致畸,目前还没数据,因此应该标记为限制级 A large number of CM have been observed不是“尚未发现致畸性”的意思吧,希望继续讨论
  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 这个 limiting factor.想说明什么? 4天前
    regimenland 没有上下文,鬼才知道你在说啥 Belimumab (BEL) is a human monoclonal anti-Blymphocyte stimulator antibody that inhibits the development of B cells into Ig-secreting plasma cells. For several years it has been approved as an add-on to any ongoing oral immunosuppression for the treatment of systemic lupus erythematosus if high disease activity mainta
  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 4 weekly infusions是什么意思? 4天前
    regimenland 4 weekly infusions of 375mg/m2 每周375mg/m2, 连用4周 or就表示两种方法的剂量差不多,你可以计算一下 成人体表面积大概1.7m2, 375 x 1.7 x 4 = 2550mg 1000 x 2 = 2000mg The "normal" body surface area is generally taken to be 1.7 m2 but, in actual fact, the body surface area depends on more than just height and weight. Other influential factors include the age and gender of t
  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 4 weekly infusions是什么意思? 5天前
    iamfuwenbin wu86010 4 weekly infusions是什么意思? 1、治疗方案通常包括每周4次输注375mg / m 2或2次输注1000mg,间隔14天 2、治疗方案通常包括每周1次输注375mg / m 2,连用4周 或2次输注1000mg,间隔14天 很有意思的问题,过去没注意。 先看一篇论文摘要。(https://dxy.me/aY5FRU Br J Cancer 2006 Apr;94 (7): 959-63.全文索取 A phase II study of capecitabine plus 3-weekly oxaliplatin as first-line therapy for patients with a
  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 4 weekly infusions是什么意思? 5天前

    Treatment schemes commonly include 4 weekly infusions of 375mg/m2 or 2 infusions of 1000mg in 14-day intervals 4 weekly infusions是什么意思? 1、治疗方案通常包括每周4次输注375mg / m 2或2次输注1000mg,间隔14天 2、治疗方案通常包括每周1次输注375mg / m 2,连用4周 或2次输注1000mg,间隔14天

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 这个 limiting factor.想说明什么? 5天前

    A large number of CM have been observed in the documented pregnancies, whereas virtually continuous comedication with other immunosuppressives should be noted as a limiting factor. 在有记录的妊娠中观察到大量的CM,而与其他免疫抑制剂持续性共用应作为一个限制因素。

  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 这个substitution用的可是吗? 6天前
    iamfuwenbin wu86010 Therefore, it is generally recommended to discontinue MTX(甲氨蝶呤) treatment 3 months prior to planned conception [23]. Treatment discontinuation is to be accompanied by high-level folic acid substitution (5mg/day), 1、substitution 是替代的意思,替代应是类似物质,停用甲氨蝶呤,给予叶酸能用替代吗?用complement是否可以,或什么也不用。 据查临床上有的医生给风湿病患者服用甲氨蝶呤+叶酸,有同时服用的,也有分开服用的
  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 IgG1为什么在头三个月不能通过胎盘 6天前

    您没有权限阅读该帖子

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 这个substitution用的可是吗? 6天前

    Therefore, it is generally recommended to discontinue MTX(甲氨蝶呤) treatment 3 months prior to planned conception [23]. Treatment discontinuation is to be accompanied by high-level folic acid substitution (5mg/day), 1、substitution 是替代的意思,替代应是类似物质,停用甲氨蝶呤,给予叶酸能用替代吗?用complement是否可以,或什么也不用。 2、 high-level folic acid substitution。5mg/day也算 high-le

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 may have 和 have的区别? 6天前

    The folic acid antagonist methotrexate (MTX) may have a teratogenic effect, particularly in high doses, 叶酸拮抗剂甲氨蝶呤(MTX)可能有致畸作用,特别是在孕期使用高剂量。  may have 和 have的区别?甲氨蝶呤明确有致畸作用,用have不就得了,为什么用may have?

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 put和前面那个词相关联,即它的主语是谁? 6天前

    The risk of active episodes during pregnancy is to be discussed and/or put into perspective with the mostly feared teratogenic risk associated with the immunosuppressives and/or biologicals to be taken. put和前面那个词相关联,即它的主语是谁?

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 gained in importance如何翻译? 6天前

    Consequently, family planning among women under immunosuppressive therapies has increasingly gained in importance over the past years   gained in importance如何翻译? 1、因此,在过去几年中,接受免疫抑制治疗的妇女的计划生育越来越受到重视 2、因此,在过去几年中,接受免疫抑制治疗的妇女的计划生育越来越受重要 哪个更贴切?

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 如何翻译? 7天前

    The recommendations and text are based on the available literature  and were scrutinized according to the levels of evidence (EL) and grades of recommendation (RG) set forth by the Oxford Centre for Evidence-Based Medicine 这是一个recommendations,在这篇文章中多次出现The recommendations and text,The recommendations 不就是 text的内容吗?为什么并列写出?那是否也可写出The recommendat

关于我们|联系我们|版权声明|资格证书|丁香志|加盟丁香园|友情链接 丁香园旗下网站: 丁香园|丁香通| 人才|会议|药学|博客