选择模板

更多 发表的帖子

1245

浏览

【单句求助】Janeway's Immunobiology

回帖:38    收藏:6    投票:7

1260

浏览

【单句求助】Janeway’s Immunobiology

回帖:42    收藏:2    投票:3

745

浏览

【原创】Janeway’s Immunobiology 第3章翻译认领及汇总帖

回帖:16    收藏:0    投票:3

更多 最新动态

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 Circumscibed 在句子中如何翻译? 13小时前

    Circumscibed violaceous erythema with associated telangiectasia, hypopigmentation, hyperpigmentation, and superficial atrophy most commonly found over the posterior shoulders, back, buttocks, and V-area of the anterior neck and chest.Circumscibed 紫红斑伴有毛细血管扩张,色素减退,色素沉着,表面萎缩,最常见于后肩,背部,臀部,颈前部和胸部V型区。Circumscibed 在句子中如何翻译?

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 又是红斑又是丘疹,这样翻译对吗? 2天前

    Closely set erythematous keratotic papules on the chest胸部密集红斑角化丘疹问题:又是红斑又是丘疹,这样翻译对吗?

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 这个句子如何翻译? 4天前

    The reported association between myositis and drugs in PM is not recapitulated in DM but is limited to IIM and with the production of anti-HMGCR antibodies induced by statins. This is particularly evident for statins and necrotizing myopathy, but no specific association with this or other drugs has been demonstrated in DM pathogenesis PM多发性肌炎;

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 红字部分如何翻译? 8天前

    Skin biopsy demonstrates a reduced capillary density, deposition of MAC on small blood-vessels along thedermaleepidermal junction, and variable keratinocyte decoration for MAC(膜功击复合物)红字部分如何翻译?

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 看了一个表格,遇到这么多拦路虎,请大家帮助解答,有些要靠临床经验. 8天前

    看了一个表格,遇到这么多拦路虎,请大家帮助解答,有些要靠临床经验.1、 原文:Gottron’s papules: Papules having a violaceous hue overlying the dorsal-lateral aspect of interphalangeal and/or metacarpophalangeal joints.翻译:Gottron丘疹:指间和掌指关节背和侧面的紫色丘疹。问题:是只有背面,还是包括侧面,是内侧面?外侧面?还是内外侧面都受影响?2、 原文:Gottron’s sign:Symmetrical macular violaceous erythema with or without edema overlying the dorsal a

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 punctum maximum如何翻译 9天前

    Fig. 1. (Left)Whole-body MR imaging (coronal STIR) of a 20-year-old female patient with polymyositis. Symmetric hyperintensity of the upper and lower limb muscles with punctum maximum in the upper arms (arrows). (Right) Subtotal regression of the hyperintensities in the corresponding follow-up examination 6 months after high-dose steroid and methot

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 这句话的翻译?特别注意 besides 9天前

    Fig. 7 Diffuse MHC-I sarcolemmal immunoreactivity in a muscle biopsy of a patient with polymyositis (PM) (upper panels). On the contrary in necrotizing autoimmune myopathy (NAM), MHC-I is expressed only on membrane and/or sarcoplasm of necrotic fibers, by endomysial macrophages besides, as normal finding, in muscle blood vessels这句话的翻译?特别注意 bes

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 alike在这有什么用? 9天前

    A correct differential diagnosis requires immunopathological analysis of the muscle biopsy and has important clinical implications for therapeutic approach. In particular, unnecessary, potentially harmful, immune-suppressive therapy should be avoided alike in dystrophic myopathies with secondary inflammation.alike在这有什么用?

  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 语法分析及翻译 9天前
    谁participation ? 如改为participate则与 provide成并列谓语,意思就很清楚。文中写法是否表明不是Patient support organisations 参加?
  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 语法分析及翻译 10天前

    Patient support organisations such as Arthritis Australia provide educational materials and participation in their activities may be valuable for social support语法分析及翻译

  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 amyloidogeneic 如何翻译 10天前
    amyloid是淀粉样,但后面加了ogenic就不知如何翻译了。
  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 如何翻译? 10天前

    15–21 nm cytoplasmic and intranuclear tubulofilaments on EM. Vacuolated fibers also contain cytoplasmic clusters of 6–10 nm amyloid-like fibrils如何翻译?

  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 amyloidogeneic 如何翻译 10天前

    Small groups of atrophic fibers, eosinophilic cytoplasmic inclusions and muscle fibers with one or more rimmed vacuoles which may contain amyloidogeneic inclusions on Congo red stain. Necrotic and regenerating muscle fibers amyloidogeneic 如何翻译

  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 to close contacts of patients中的close 是形容词还是动词? 11天前
    应该是‘别的人密切接触patients taking methotrexate时无中毒风险‘。口服注射的都有。handling bodily fluids是指要不要输液或大量饮水以利药物排泄。
  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 to close contacts of patients中的close 是形容词还是动词? 11天前
    是说接触服药的人不会中毒。从文字看似乎没错,但怎么会提出这样的问题。有哪个药病人服后,接触他的人中毒?有此先例吗?
  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 这句话不明白,应该是临床诊断依赖抗体,怎么会是抗体分类依赖临床诊断。 11天前

    Since these autoantibodies are strongly correlated with certain clinical conditions, the detection of autoantibodies has clinical relevance for managing patients with inflammatory myopathies. Thus, the principal concept of autoantibodies classification is dependent on the clinical diagnosis of polymyositis and dermatomyositis. 这句话不明白,应该是临床诊断依赖

  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 to close contacts of patients中的close 是形容词还是动词? 11天前
    @tigger @iamfuwenbin这句话如何翻译
  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 to close contacts of patients中的close 是形容词还是动词? 12天前

    at the doses typically used in rheumatology, there is no risk of toxicity to close contacts of patients taking methotrexate and special precautions in handling bodily fluids are not requiredto close contacts of patients中的close 是形容词还是动词。两者在句中意义完全不同。句子如何翻译?

  • wu86010
    wu86010  回复了帖子 帮翻译一句话,我没看懂,上传SCI原稿,被退回了。 18天前
    Captions should be included with each figure/table instead of separately.标题(图标说明)应该包括在每个图/表中,而不是单独列出
  • wu86010
    wu86010  发布了新帖 这个句子如何翻译?特别是数字之间的关系。 18天前

    In one study, elevated CK was found in family members of 13 of 28 unrelated probands.In the 13 families, 41 individuals had elevated CK. Genetic studies revealed that the condition is genetically heterogeneous and autosomal dominant in at least 60% of cases, with higher penetrance in men.这个句子如何翻译?特别是数字之间的关系。

关于我们|联系我们|版权声明|资格证书|丁香志|加盟丁香园|友情链接 丁香园旗下网站: 丁香园|丁香通| 人才|会议|药学|博客

Language Copyright © 2000-2017 DXY All Rights Reserved.
网站备案号:浙B2-20070219