选择模板

更多 发表的帖子

3353

浏览

【请教】氯硝西泮和米氮平可以合用吗

回帖:15    收藏:3    投票:2

921

浏览

推荐AstraZeneca资助的一组临床实用网站

回帖:1    收藏:5    投票:0

1080

浏览

更多 最新动态

  • weioncol
    weioncol  回复了帖子 [资讯翻译]红肉白肉,带来什么差别 22小时前
    译文专业、流畅,中文表述尤其不俗,难得,学习中……参与校对修改,几处小商榷,个人意见,仅供参考。不一定算纠错,有时仅只是提供另一种中文可读性1Animal studies have demonstrated that supplementation with L-carnitine, a nutrient abundant in red meat, results in accelerated atherosclerosis compared with a non-meat-based diet.[3] These changes have occurred in the absence of significant changes in plasma lipids, lipoprotein
  • weioncol
    weioncol  的帖子被加了1分 3天前

    回复:[资讯翻译]三联治疗延长胆道癌生存期

    译文专业、流畅,中文表述尤其不俗,难得,学习中……参与校对修改,几处小商榷,个人意见,仅供参考。不一定算纠错,有时仅只是提供另一种中文可读性1Adding nab-paclitaxel (Abraxane, Celgene) to the combination of gemci...
  • weioncol
    weioncol  回复了帖子 [资讯翻译]三联治疗延长胆道癌生存期 3天前
    译文专业、流畅,中文表述尤其不俗,难得,学习中……参与校对修改,几处小商榷,个人意见,仅供参考。不一定算纠错,有时仅只是提供另一种中文可读性1Adding nab-paclitaxel (Abraxane, Celgene) to the combination of gemcitabine-cisplatin may prolong survival for patients with advanced biliary tract cancers (BTCs) compared to use of gemcitabine-cisplatin alone, results from a phase 2 trial suggest.第二阶段试验结果表明,与单纯使用吉西他-滨顺铂相比,在使用吉西
  • weioncol
    weioncol  回复了帖子 [资讯翻译]三联治疗延长胆道癌生存期 3天前
    译文专业、流畅,中文表述尤其不俗,难得,学习中……参与校对修改,几处小商榷,个人意见,仅供参考。不一定算纠错,有时仅只是提供另一种中文可读性1Adding nab-paclitaxel (Abraxane, Celgene) to the combination of gemcitabine-cisplatin may prolong survival for patients with advanced biliary tract cancers (BTCs) compared to use of gemcitabine-cisplatin alone, results from a phase 2 trial suggest.第二阶段试验结果表明,与单纯使用吉西他-滨顺铂相比,在使用吉西
  • weioncol
    weioncol  发布了新帖 [资讯翻译]三联治疗延长胆道癌生存期 32天前

    Triple Therapy May Lengthen Survival in Biliary Tract CancersMarcia FrellickApril 18, 2019Adding nab-paclitaxel (Abraxane, Celgene) to the combination of gemcitabine-cisplatin may prolong survival for patients with advanced biliary tract cancers (BTCs) compared to use of gemcitabine-cisplatin alone, results from a phase 2 trial suggest.Th

  • weioncol
    weioncol  回复了帖子 [资讯翻译]骨髓瘤病人可在家自己注射Bortezomib 33天前
    译文专业、流畅, 学习中……参与校对修改,几处小商榷,个人意见,仅供参考。不一定算纠错,有时仅只是提供另一种中文可读性保留使用原译文序号1. GLASGOW — Patients with multiple myeloma are able to self-administer the proteasome inhibitor bortezomib (Velcade, Takedo Oncology) at home via subcutaneous injections, potentially improving quality of life and reducing healthcare resource utilisation, argue UK researchers.格拉斯哥—
  • weioncol
    weioncol  发布了新帖 [资讯翻译]FDA批准转移性膀胱癌靶向治疗药物 34天前

    FDA Okays First Targeted Drug for Metastatic Bladder CancerNick MulcahyApril 12, 2019The US Food and Drug Administration (FDA) granted accelerated approval to erdafitinib (Balversa, Janssen) for the treatment of locally advanced or metastatic bladder cancer with genetic alterations known as fibroblast growth factor (FGFR) 3 or 2.Erdafitin

  • weioncol
    weioncol  发布了新帖 [资讯翻译]骨髓瘤病人可在家自己注射Bortezomib 41天前

    Myeloma Patients Could Self-administer Bortezomib at HomeLiam Davenport,  April 02, 2019GLASGOW — Patients with multiple myeloma are able to self-administer the proteasome inhibitor bortezomib (Velcade, Takedo Oncology) at home via subcutaneous injections, potentially improving quality of life and reducing healthcare resource utilisation, argu

  • weioncol
    weioncol  发布了新帖 [资讯翻译]成人阻塞性睡眠呼吸暂停 42天前

    Teaching Topic(NEJM)Obstructive Sleep Apnea in Adultshttps://mail.aliyun.com/alimail/#h=WyJmbV8zYlNFeVh6QTZSSHA2ZW5wNVdFbE9TRXdrTFMwdE1GUlFMa0k0Ym5BX0UiLFsiMyIsIm0hMl8wOkR6enp6eVhJTkhMJC0tLTBUUC5COG5wIix7fSx7ImxhYmVsIjoiQWR1bHQgT2JzdHJ1Y3RpdmUgU2xlZXAgQXBuZWEvSGVwYXRvY2VsbHVsYXIgQ2FyY2lub21hIn1dXQ== Persons with untreated obstructive sleep apn

  • weioncol
    weioncol  发布了新帖 [资讯翻译]非酒精性肝病与心血管疾病风险、2型糖尿病之间的因果关系 43天前

    Causality Between Non-alcoholic Fatty Liver Disease and Risk of Cardiovascular Disease and Type 2 DiabetesA Meta-analysis With Bias AnalysisAmy E. Morrison; Francesco Zaccardi; Kamlesh Khunti; Melanie J. DaviesLiver International. 2019;39(3):557-567. https://www.medscape.com/viewarticle/909758?src=wnl_edit_tpal&uac=97756AZ&impID=1931235&faf=1

  • weioncol
    weioncol  发布了新帖 [资讯翻译]红肉白肉,带来什么差别 43天前

    The Red and the White, and the Difference It MakesAllan Davies; Thomas F. LüscherEur Heart J. 2019;40(7):595-597. We are full of bacteria: indeed, is has been estimated that ~100 trillion microorganisms inhabit our body. This is about three times as many cells as our organs are made of. Most of the bacteria belong to a limited number of 5

  • weioncol
    weioncol  发布了新帖 [资讯翻译]癌症风险:每周1瓶葡萄酒等于每周5-10支香烟? 45天前

    Cancer Risk: 1 Bottle of Wine Equals 5-10 Cigarettes Weekly?Study Called Both Unhelpful and UsefulRoxanne Nelson, RN, BSNApril 03, 2019https://www.medscape.com/viewarticle/911290?nlid=129143_5207&src=WNL_mdplsnews_190405_mscpedit_honc&uac=97756AZ&spon=7&impID=1928886&faf=1 Drinking a bottle of wine per week is equivalent to smok

  • weioncol
    weioncol  的帖子被加了1分 45天前

    [资讯翻译]研究人员称空气污染减寿20年

    Polluted Air to Shorten Lives by 20 Months, Researchers SayBy Shannon LarsonApril 04, 2019https://www.medscape.com/viewarticle/911327?src=wn...
  • weioncol
    weioncol  的帖子被加了1分 45天前

    回复:[资讯翻译] 神药神故事,阿司匹林,拜拜!

    辛苦了译文专业、流畅, 学习中……参与校对修改,几处小商榷,个人意见,仅供参考。不一定算纠错,有时仅只是提供另一种中文可读性保留使用原译文序号1. Aspirin is to date the most used drug worldwide and, in 2018, with...
  • weioncol
    weioncol  发布了新帖 [资讯翻译]手术有助于改善 IV期乳腺癌存活率 45天前

     Surgery Tied to Improved Survival in Stage IV Breast CancerAlexander M. Castellino, PhDApril 03, 2019ATLANTA — Women with human epidermal receptor 2–positive (HER2+) stage IV breast cancer who received surgery after systemic therapy were at a 44% reduced relative risk for death compared with women who did not undergo surgery. The finding come

  • weioncol
    weioncol  回复了帖子 [资讯翻译] 神药神故事,阿司匹林,拜拜! 46天前
    辛苦了译文专业、流畅, 学习中……参与校对修改,几处小商榷,个人意见,仅供参考。不一定算纠错,有时仅只是提供另一种中文可读性保留使用原译文序号1. Aspirin is to date the most used drug worldwide and, in 2018, with some dispute about its real birth date, celebrated its 121st birthday; ……which altogether questions the somewhat liberal use of aspirin that has so far been recommended by some,[5] but not by other, guidelines
  • weioncol
    weioncol  回复了帖子 [资讯翻译]研究人员称空气污染减寿20年 46天前
    译文专业、流畅, 学习中……参与校对修改,几处小商榷,个人意见,仅供参考。不一定算纠错,有时仅只是提供另一种中文可读性1About half of the total deaths in 2017 occurred in China and India together, it said. More than 1.2 million early deaths were caused by air pollution in each country that year.报告称,2017年死亡总人数中约有一半发生在中国和印度。那一年,每个国家都有120多万人由于空气污染而过早死亡。建议译文:报告称,2017年因此而死(或译:因空气污染而死)的死亡总人数中约有一半发生在中国和印度。……说明:Abo
  • weioncol
    weioncol  发布了新帖 [资讯翻译]研究人员称空气污染减寿20年 46天前

    Polluted Air to Shorten Lives by 20 Months, Researchers SayBy Shannon LarsonApril 04, 2019https://www.medscape.com/viewarticle/911327?src=wnl_edit_tpal&uac=97756AZ&impID=1929038&faf=1 LONDON (Thomson Reuters Foundation) - The life expectancy of a child born today could be reduced by an average of 20 months due to health damage caused by

  • weioncol
    weioncol  发布了新帖 [资讯翻译] 神药神故事,阿司匹林,拜拜! 49天前

    The Remarkable Story of a Wonder Drug, Which Now Comes to an End in the Primary Prevention Setting: Say Bye-bye to Aspirin!https://www.medscape.com/viewarticle/909825?src=wnl_edit_tpal&uac=97756AZ&impID=1926992&faf=1 Marco Valgimigli,  Eur Heart J. 2019;40(7):618-620. Aspirin is to date the most used drug worldwide and, i

  • weioncol
    weioncol  的帖子被加了1分 60天前

    回复:【资讯翻译】能走动的癌症病人使用口服抗凝药物预防血栓(编辑部文章)

    译文专业、流畅, 学习中……参与校对修改,几处小商榷,个人意见,仅供参考。不一定算纠错,有时仅只是提供另一种中文可读性0Editorial  一词,个人觉得在此 “信达雅”地汉译有点儿难。直译是“编辑部文章”或“社论”,但似乎没表达出那个“味道”。 这类Editoria...

关于我们|联系我们|版权声明|资格证书|丁香志|加盟丁香园|友情链接 丁香园旗下网站: 丁香园|丁香通| 人才|会议|药学|博客